В минувшем июле Тюмень принимала иностранную делегацию — молодых людей из Австрии, Румынии, Украины, Великобритании в возрасте от 18 до 25 лет. Международный молодежный обмен проводится в рамках программы Евросоюза «Молодежь в действии». В Тюмени за это международное мероприятие отвечала Ассоциация детских и молодежных общественных объединений Тюменской области совместно с Тюменским государственным университетом. Главным организатором проекта со стороны ЕС является Европейская игровая ассоциация (European Playwork Association), которая занимается проведением подобных мероприятий более 25 лет. И эти люди знают свое дело.
Курс ЦБ РФ
сегодня USD92.0538EUR98.6447
Погода на сегодня | ||
---|---|---|
Тюмень | +6...+8 °C | |
Ханты-Мансийск | +1...+3 °C | |
Салехард | -6...-8 °C |
Общество
Русский пельмень для иностранного делегата
Что же такое молодежный обмен?
Один из кураторов проекта от ТюмГУ, Павел Кузнецов, считает: это приобретение межкультурной коммуникативной компетенции.
Выражение, на наш взгляд, пугающе мудреное. Однако Павел расшифровывает: ничего заумного. Просто умение понимать и принимать взгляды, мнения и обычаи представителей другой культуры. Для современного молодого человека, не желающего замыкаться в рамках повседневной жизни и мечтающего увидеть мир, это максимально необходимое качество. Ведь зачастую молодежь, причем любого возраста, испытывает серьезные затруднения в общении с носителями другой культуры — только лишь в силу незнания норм и ценностей, свойственных культуре другой страны.
Одним из эффективных инструментов сближения молодежи разных стран, считают организаторы молодежных встреч, и являются международные молодежные обмены.
Впервые подобный обмен прошел в России в уже далеком 2003 году, затем встречи состоялись в Австрии (2004), Украине (2006), Румынии (2007) и Великобритании (2009 год). И вот этот проект вновь добрался до России. Нашу страну вновь представляли студенты и выпускники Тюменского госуниверситета.
Встреча в стенах колледжа
Западно-Сибирский государственный колледж с поистине русским размахом принимал иностранную делегацию из 45 молодых и любознательных людей.
Для делегации молодежи и студентов на базе центра питания «Айсберг» Западно-Сибирского колледжа была подготовлена разнообразная программа: экскурсия по цехам центра питания, презентация колледжа, участие в мастер-классе по приготовлению русского пряника и пельменей и, разумеется, обед. Поразивший многих обед, меню которого было составлено с учетом особенностей русской национальной кухни.
Гостей встречали по русскому обычаю — хлебом-солью и русскими напевами. Коих многие иностранцы не понимали: как, например, объяснить англичанину смысл выражения «хлебосольный»?! Зато все с удовольствием под напевы приплясывали. В производственном зале «большой кухни» для гостей были оформлены рабочие места. Всем выдали поварские халаты и… банданы. Команды были сформированы по 10 человек.
Студенты колледжа познакомили гостей с секретами приготовления русских пельменей с различными фаршами — мясным, рыбным, овощным — и показали все существующие способы замеса теста для пельменей. Гости с увлечением включились в процесс лепки пельменей и даже слепили «счастливый» пельмень с перцем: кому такой попадется — у того сбудется заветное желание. Правда, иностранцы были весьма шокированы, узнав, что в России в «счастливый» пельмень обычно кладут вовсе не перец, а колечко или монетку. «Так и зубы сломать недолго!» — пугались гости.
Почему выбор пал именно на эти блюда? Заведующая практиками Татьяна Магель объяснила: «Это наши национальные, прошедшие всю нашу историю кушанья. Вот пряник, например, — он с нами еще с IX века! Такое уникальное кулинарное изделие, которое можно было встретить и на царском столе, и в крестьянской семье. По праздникам, разумеется! Пельмени тоже присутствовали в каждой христианской семье. Старший «по званию» заводил тесто, мужчина занимался начинками, готовили же всей семьей».
Пельмени — это вам не суши
Гости быстро освоились. Многим показалось, что готовить пельмени куда сложнее, чем какое-нибудь суши. Некоторые из гостей, увлекшись, штамповали пельмени размером с кулак. «Хоть на продажу!» — похвалила одна из работниц цеха.
Украшением обеденного зала центра стал тематический стол «Русь хлебосольная», оформленный с целью «более глубокого представления о русской национальной кухне». Гости смогли не только увидеть, но и попробовать знаменитый травяной чай из самовара и сверхвитаминный клюквенный морс. Да не просто так, а с блинами, пирожками с капустой, луком, яйцом, ватрушками с творогом, пирогами с ягодами. Подали гостям и расстегаи, баранки, сушки, пряники… На обед заморских гостей потчевали блинами с икрой, зелеными щами и пельменями. Правда, не теми, что состряпали иностранцы.
На память о встрече гостям вручили памятные папки с рецептурами приготовления пряников и пельменей (на английском языке), диски с презентацией колледжа. И сувениры — русские пряники, приготовленные социальным партнером колледжа — ОАО «Тюменский хлебокомбинат», в цехах и подразделениях которого студенты колледжа проходят производственную практику. На прощанье обменялись электронными адресами: иностранные гости имеют огромное желание учиться в нашем колледже.
Встречу комментирует директор Западно-Сибирского государственного колледжа Георгий Шатохин:
— Мероприятие весьма серьезное. Это только может показаться, что все просто и весело. За этим стоит длительная подготовка. Конечно, это не первая наша встреча — в мае мы принимали делегацию из посольства США в Москве. Президент колледжа Redwoods Джэф Мэрфи с любопытством рассмотрел нашу базу. Попробовал нашу сибирскую еду.
— Какова главная цель таких встреч?
— Мы не ставим целью удивить всех. Наша цель — общение. Посмотреть, послушать, оценить себя — на каком мы уровне? Я бывал за границей, знакомился с материально-учебной базой их учебных заведений. Могу сказать, что сегодня в Тюменской области делается огромная работа по развитию профессионального образования. И в первую очередь — начального и среднего образования. Вопросы жизнеобеспечения решены, учебные заведения отремонтированы. Вопросы материально-техничесокй базы, транспорта, оргтехники, питания, поддержки талантливой молодежи — тоже. Все это, не побоюсь быть нескромным, не может не поражать наших гостей.
Сегодняшняя встреча со студентами призвана поднять культуру общения на новый уровень. Нашим студентам полезно показать, что они могут и знают. Обменяться опытом. Безусловно, после этой встречи у молодежи будут и другие контакты. Мы лишний раз убедились: находимся на правильном пути.
— Национальная еда способствует взаимопониманию?
— Духовное единение идет не через еду как таковую, а через культуру еды — ее приготовления, подачи, потребления. Традиций, в конце концов! Многие из наших студентов, к сожалению, мало знакомы с сибирской кухней. Принято считать, что эта кухня своеобразна. Но мы знаем: в мире она пользуется огромной популярностью. Да, для многих иностранцев она весьма экзотична — так же, как и для нас экзотичны за границей традиционные национальные блюда. Большинство иностранцев вспоминает о нашей кухне с восторгом. Прелесть нынешней встречи, на мой взгляд, в том, что гости готовили сами для себя. Им понравилось! А значит, затронуты какие-то струнки души, остается добрая память о новой для них стране…
— Ваши студенты несут наш опыт за границу?
— Еще лет 10-15 назад подобные встречи были весьма проблематичны. Сегодня двери открыты. И уровень общения совершенно другой. Наши студенты часто бывают за границей. Например, недавно посетили Германию. Преподаватели ездили туда по обмену опытом. Это общение не только ради общения, но и для того, чтобы поднять свой профессиональный уровень и прийти подготовленными специалистами на производство. Такие встречи, безусловно, способствуют этому.
Остров детства и русский компот
Тем же вечером в бывшем Дворце пионеров уже сами иностранцы демонстрировали свою национальную кухню. Окрошка и омлет — от Украины. Английский Ливерпуль подготовил знаменитые бобы с картошкой, мясом и сосисками, присовокупив к этому не менее знаменитое имбирное пиво. Румыния приготовила кабачковую икру… и сладкий хлеб.
Дэн из Ливерпуля поделился: он никогда не думал, что в России «так здорово» и здесь «так много замечательных людей». Добавил, что в восторге от всех блюд, но более всего ему запомнился русский компот, который они пробовали в лагере.
…До встреч с сибирской кухней все участники международного молодежного обмена посетили детский лагерь «Остров детства». Атмосфера была веселая, непринужденная — все благодаря подготовленной насыщенной игровой программе. Затем все попробовали себя в роли творцов и открывателей: в различных мастерских занимались лепкой, разучивали веселые детские песенки, сочиняли… Потом песни под гитару около костра — на румынском, английском, русском языках. И не нужно ничего переводить — только чувствовать единение с музыкой, природой…
После этого участники обмена отправились в гости по отрядам лагеря для неформального общения с ребятами. Вопросы задавались разные, выяснилось интересное: детские лагеря за границей менее масштабны, имеют меньшую продолжительность смены. Или же ребята совсем не живут там, а приходят только поиграть.
…Дети остались в восторге от встречи с гостями. Вот их мнения:
«На День встречи с родителями приезжали гости. Это были студенты из разных стран: Великобритания, Германия, Румыния, Украина. Иностранные студенты рассказали нам, что им очень понравилось на кружках. Они лепили из глины смешных котов, клеили орнамент на матрешке, пели песни, танцевали и разгадывали фокусы волшебника. А на костре мы пели песни на двух языках! Даже захотелось выучить английский!»
Марина Вахова
«Мне очень понравилась встреча с иностранными гостями. Они такие веселые и смешные! В столовой искренне радовались и удивлялись компоту (!) и тому, что повара готовят все сами, не используя фаст-фуд. Мы даже гордились, что нас кормят полезной едой. Очень интересно слушать, как они разговаривают, учителя по английскому в школе говорят по-другому, а тут настоящий живой язык. Спасибо за эту встречу!»
Иван Бондаренко
Статьи по теме
Новости
09:05 29.11.2013Молодёжные спектакли покажут бесплатноСегодня в областном центре стартует V Всероссийский молодёжный театральный фестиваль «Живые лица», в рамках которого с 29 ноября по 1 декабря вниманию горожан будут представлены 14 постановок.
08:58 29.11.2013Рыбные перспективы агропромаГлава региона Владимир Якушев провел заседание регионального Совета по реализации приоритетного национального проекта «Развитие АПК».
08:49 29.11.2013Ямалу — от ПушкинаГлавный музей Ямала — окружной музейно-выставочный комплекс им. И.С. Шемановского — получил в свое распоряжение уникальный экспонат.
Опрос
Блоги
Серафима Бурова
(24 записи)Хочется мне обратиться к личности одного из самых ярких и прекрасных Рыцарей детства 20 века - Янушу Корчаку.
Наталья Кузнецова
(24 записи)Был бы язык, а претенденты на роль его загрязнителей и «убийц» найдутся.