3 мая 2024     

Общество   

Гостеприимный наш язык...

Полгода назад (“ТИ” № 25 от 08.02.2007) мы рассказывали о Международном симпозиуме по русскому языку в городе Пловдив и о неоднозначном отношении болгар к русским. В этом учебном году представителю кафедры русского языка ТюмГУ снова посчастливилось побывать в Болгарии.
В начале осени в курортном и портовом городе Варна собрались преподаватели русского языка и литературы со всего мира. С 17 по 23 сентября здесь проходил XI Международный конгресс МАПРЯЛ (Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы) “Мир русского слова и русское слово в мире”.
Варна — третий по величине город Болгарии (после Софии и Пловдива). Одессос — первое поселение на месте современной Варны — было основано в VI веке до н.э. греческими колонистами. Знаменита Варна своим Кафедральным Успенским собором, который был построен в XIX веке. Собор известен замечательным собранием икон, фресок и витражей.
Открытие конгресса состоялось во Дворце культуры и спорта. На пленарном заседании присутствовало около 1,5 тысячи человек из 70 стран мира. Официальному открытию конгресса предшествовало выступление болгарских школьников, которые на прекрасном русском языке сыграли сценку “Синяя птица”. Ёе смысл сводился к тому, что “счастье — это когда мы все вместе”. Эта мысль была близка каждому из присутствующих, и ребят встретили очень тепло.
Слова приветствия в адрес гостей конгресса сказали многие высокопоставленные лица, в их числе супруга Президента РФ Л.А.Путина, президент МАПРЯЛ, ректор СПбГУ Л.А.Вербицкая, премьер-министр Болгарии Сергей Станишев, посол РФ в Болгарии А.В.Потапов, председатель правления фонда “Русский мир” В.Никонов.
Приятно удивило и порадовало гостей конгресса выступление студента Пловдивского университета (Болгария) Энче Эттеля. Он стал победителем конкурса эссе на русском языке и о русском языке и представил свою работу на пленарном заседании.
С особой теплотой восприняли участники конгресса поэтическое послание Евгения Евтушенко “Язык мой русский”. Его новое стихотворение, можно сказать, воспевание русского языка никого не оставило равнодушным. Вот лишь одно четверостишие:
Ты, и не думая зазнаться,
гостеприимный наш язык,
в себя воспринял дух всех наций
и тем по-пушкински велик.
Но самым душевным и плодотворным было общение филологов на секционных заседаниях. Организаторы конгресса выделили 14 направлений. Меня особенно порадовало то, что впервые были скомпонованы в самостоятельное направление исследования в области фразеологии. Секционные заседания проходили в Варненском свободном университете, который находится недалеко от курорта Золотые Пески. Аудитории здесь оснащены по последнему слову техники. Видно, что учитывается жаркий климат страны: в каждой аудитории есть кондиционер. А из окон открывается завораживающий вид на бескрайнее море.
Первую скрипку на секции “Фразеология”, конечно, играл В.М.Мокиенко, автор таких словарей, как “Словарь русской фразеологии”, “Фразеологизмы в русской речи”, “Антипословицы русского народа”, “Толковый словарь языка Совдепии”, “Словарь крылатых выражений Пушкина”, “Словарь сравнений русского языка”, “Большой словарь русских прозвищ”, “Большой словарь крылатых слов русского языка”. Открывая заседание, он коснулся научных интересов почти каждого из присутствующих, тем самым предвосхитив тематику докладов.
Из доклада В.М.Мокиенко мы узнали, что всем нам знакомые фольклоризмы (то есть выражения из русских народных сказок типа ни в сказке сказать, ни пером описать; лиса Патрикеевна; лапы загребущие и др.) и цитаты из русской детской литературы непонятны иностранцам, изучающим русский язык. И объясняется это тем, что русский язык начинают изучать только в студенческом возрасте, поэтому сказки и детская литература остаются “за бортом”. Например, название газетной статьи “У меня зазвонил телефон” воспринимается иностранцами буквально, без ассоциаций с произведением К.И.Чуковского. И обыгрывания подобных фраз делают текст для иноязычного читателя загадкой или абсурдом: “Зазвонил телефон. Мы послушали: это был не ”слон", но тоже... что-то твердили про экскаватор".
А ОТКУДА, вы думаете, появились выражения типа “Где — в Караганде”, “Кто — Дед Пихто”. Хочется ответить: “ОТ ВЕРБЛЮДА”? Конечно, потому что все эти диалогичные фразеологизмы, как их называют, или ответные фразеореплики, тоже имеют фольклорные корни. К.И.Чуковский использовал такую реплику и сделал ее крылатой.
Между В.М.Мокиенко и профессором Института лингвистических исследований РАН Л.Е.Кругликовой развернулась оживленная дискуссия по поводу этимологии фразеологизма ни Богу свечка ни чёрту кочерга. Л.Е.Кругликова оспорила версию В.М.Мокиенко о том, что слово “кочерга” первоначально имело значение “чадящая головешка”, и доказала, что слово означало “орудие для мешания топлива”. А сам фразеологизм имеет не христианские корни, а восходит еще к языческим представлениям о противопоставлении света и тьмы и называет обычного земного человека ни то ни сё, который не дотянул до того, чтобы стать свечой Богу, и не настолько грешен, чтобы выполнять роль кочерги для черта.
Интерес международной аудитории вызвала работа магнитогорских фразеологов под руководством профессора С.Г.Шулежковой над фразеологическим словарем старославянского языка. Уже готов проспект словаря, в который вошло более 4000 фразеологизмов, извлеченных из памятников славянского письма X — XI вв., таких, как сила духовная, чистая душа, душевное здоровье, смысл жизни, совесть чистая, свет во тьме, скорый на помощь, собрать воедино, сила слова, печали века, стоять за истину и множество других. По мнению С.Г.Шулежковой, в них отражены духовные ценности средневекового славянства, которые, пройдя через столетия, служат основой для единения славян в современном мире.
Войцех Хлебда (Опольский университет, Польша) удивил фразеологов тем, что городские власти города Ополе заинтересованы в создании словаря фразеологизмов с непривычными для нас толкованиями и при этом оплачивают работу по его созданию. Например, в русских словарях фразеологизм кот наплакал объясняется очень коротко — “очень мало чего-кого-л.”. Оказывается, подобные толкования недостаточны для иностранцев, изучающих русский язык, так как не объясняют, в каких ситуациях их можно употреблять. В результате студенты начинают строить предложения типа “Перцу добавьте кот наплакал” или “Вас кот наплакал для этой работы”. В.Хлебда предлагает такое толкование: “Мы говорим, что чего-либо (реже кого-либо) найденного, полученного или обнаруженного нами, кот наплакал, когда жалеем о том, что этого чего или кого-либо так мало и/ или когда нам хочется, чтобы этого было больше”.
И еще много-много интересного и удивительного можно было узнать из докладов о проблемах фразеологии.
В перерывах между заседаниями в фойе Варненского свободного университета участники конгресса знакомились с продукцией российских издательств и журналом “Русский язык за рубежом”, а на фразеологической секции пели тематические песни, например, “Фразеологическую”:
Мы на семинаре / фразеологичном / Все в одном ударе / идиоматичном.
Идиоматично / вышли мы из формы / Нету жизни личной — / Всё одни трансформы.
Жили мы на курорте “Святой Константин и Елена”, что в 9 км от Варны. В свободное от заседаний время все, конечно, бежали на море. Прохладная погода никого не напугала, тем более что греться можно было в горячих минеральных бассейнах. Курорт славится своими целебными источниками.
Конгресс не только обогатил участников новыми знаниями, но и принес много положительных эмоций, зародил новые научные идеи, позволил завязать новые знакомства.
На фоне современных политических дискуссий действительно удивительным показалось отношение болгар к русским. То ли морской воздух и курортная атмосфера так влияют, то ли болгары, вступив в Евросоюз, успокоились, но нас окружали только приветливые лица и доброжелательные улыбки. Надеюсь, что солнечная Болгария еще не раз удивит нас своим гостеприимством.
Нравится

Новости

09:05 29.11.2013Молодёжные спектакли покажут бесплатноСегодня в областном центре стартует V Всероссийский молодёжный театральный фестиваль «Живые лица», в рамках которого с 29 ноября по 1 декабря вниманию горожан будут представлены 14 постановок.

08:58 29.11.2013Рыбные перспективы агропромаГлава региона Владимир Якушев провел заседание регионального Совета по реализации приоритетного национального проекта «Развитие АПК».

08:49 29.11.2013Ямалу — от ПушкинаГлавный музей Ямала — окружной музейно-выставочный комплекс им. И.С. Шемановского — получил в свое распоряжение уникальный экспонат.

Опрос

Как вы отнеслись к отказу Украины от интеграции с Европой?

Блоги

Евгений Дашунин

(126 записей)

Давайте сегодня взглянем на самые важные технологические прорывы.

Светлана Мякишева

(64 записи)

20 приключений, которые я смело могу рекомендовать своим друзьям.

Ольга Загвязинская

(42 записи)

А что такое «профессиональное образование»?

Серафима Бурова

(24 записи)

Хочется мне обратиться к личности одного из самых ярких и прекрасных Рыцарей детства 20 века - Янушу Корчаку.

Наталья Кузнецова

(24 записи)

Был бы язык, а претенденты на роль его загрязнителей и «убийц» найдутся.

Ирина Тарасова

(14 записей)

Я ещё не доросла до среднего возраста или уже переросла?

Ирина Тарабаева

(19 записей)

Их не заметили, обошли, они – невидимки, неудачники, пустое место...

Андрей Решетов

(11 записей)

Где в Казани работают волонтеры из Тюмени?

Любовь Киселёва

(24 записи)

Не врать можно разве что на необитаемом острове.

Топ 5

Рейтинг ресурсов "УралWeb"