24 апреля 2024     

Культура   

«Согретые русским языком…»

Лю Лу и Чжу Хонген — китайские студенты, неплохо говорящие по-русски. Оба довольно долго учились в России и хотят продолжить обучение здесь, но у каждого из них свой путь и свое впечатление об учебе в нашей стране.
Лю Лу
(21 год) с сентября 2010-го по март 2011 года обучалась на факультете русского языка в СПбГУ, до этого три года изучала русский язык в китайском университете.
Чжу Хонген (23 года) уже два года обучается в ТюмГУ. И хотя его отец — декан факультета русского языка в китайском вузе, на родине он не изучал русского языка, а закончил факультет физкультуры. Однако в России, занимаясь русским по 5-6 часов ежедневно (включая выходные и праздники), очень быстро и хорошо заговорил по-русски.
— Расскажите, как вы попали в российские вузы?
Л.Л.:
— В 2009 году на Всекитайской олимпиаде по русскому языку в городе Далянь я заняла 3-е место в старшей группе участников и выиграла поездку на учебу в Россию на 6 месяцев по государственной программе. Эта программа включает бесплатные авиабилеты в Россию и обратно, проживание, обучение, визу и ежемесячную стипендию в 500 долларов. Всего в этом году было 36 китайских студентов, выигравших поездку в Россию по подобной программе. 27 из них учились вместе со мной в Санкт-Петербурге.
Ч.Х.: — Я закончил факультет физкультуры в китайском университете, но понял, что спорт в Китае сегодня еще не так популярен, как мне хотелось бы. Тогда я решил попробовать стать переводчиком. Узнал от отца, что наши студенты учатся в Тюмени, и решил поехать. Конечно, русский язык сложен, но условия хорошие, да и папа помогает. Мои ожидания оправдались.
— Каково было ваше первое впечатление от России?
Л.Л.:
— Наш самолет прилетел в Москву, там мы пересели на поезд до Санкт-Петербурга. Первое впечатление — вокзал не такой красивый, как я представляла. И поезд внутри другой, не такой, как китайский. У нас все полки с одной стороны в три этажа, а в русском поезде есть боковые места. Мне показалось, что в русском поезде лучше. Санкт-Петербург вызвал у меня неописуемый восторг: памятники, Невский, Эрмитаж, Дворцовый мост…Ранее я знала только об известных достопримечательностях этого города из курса «Страноведение» и Интернета, но реальный город превзошел все мои ожидания.
Ч.Х.: — Для меня было мало удивительного. Моя родина — провинция Ляонин, которая граничит с Россией. Конечно, там мы жили в маленьком городе, где было немного русских. Но полгода мой отец работал в Маньчжурии переводчиком, где русских было очень много. Когда я приехал в Тюмень, отметил, что архитектура сильно отличается от китайской и погода холодная. Мы прилетели в начале сентября, а на улице шёл снег. В Китае в это время жаркое лето.
— О русских людях что вы думаете?
Л.Л.:
— Их положительные стороны: выполняют обещания, работают внимательно и серьёзно; более культурные, чем китайцы. Очень понравились работники музеев. Они всегда с удовольствием объясняют что-либо, дают советы, особенно в музее Анны Ахматовой. Минусы: не любят извиняться, признавать свои ошибки; много пьяных на улицах.
Ч.Х.: — Они просто другие. Я не так много общаюсь с русскими, и в основном с молодёжью.
В России другая атмосфера. Многие мужчины занимаются спортом, много мест и возможностей для этого, людям нравится тратить на это деньги. Русская молодёжь любит дискотеки, клубы. А мы в Китае обычно просто разговариваем друг с другом. Часто задаваемый вопрос со стороны русских молодых людей: «Ты на дискотеки ходишь?» Я раз ходил, мне не понравилось. Но даже на дискотеке атмосфера не такая, как в Китае.
— Что вы думаете о российском климате?
Л.Л.:
— Не так холодно, как говорят. Я быстро привыкла. Воздух свежий.
Ч.Х.: — Лучше, чем в Китае. Природа хорошая. Экология хорошая. К холоду было очень трудно привыкнуть, но я уже почти привык.
— Что бы вы посоветовали взять с собой китайским студентам, отправляющимся в Россию на учебу?
Л.Л.:
— Одежду, обувь, книги, некоторые продукты (морскую капусту, сухие грибы, приправы). Можно взять пароварку для риса. Сувениры. Обязательно надо взять ручки (потому что в России они очень дорогие) и зимнюю шапку. В то же время много тёплой одежды брать не надо, ведь тут весь год в помещении очень тепло.
Ч.Х.: — Любимую еду, кухонную утварь, посуду. Потому что в России в основном электроплиты, а у нас газовые. Посуда другая. Обязательно нужен пуховик, а летняя одежда совсем не нужна.
— Чем отличается учеба в русском университете от учебы в китайском?
Л.Л.:
— Русские студенты самостоятельно думают, имеют свое мнение по разным вопросам. На занятиях надо искать партнёра для диалога или мини-спектакля. Мы жили в маленьком коллективе, зависели друг от друга, отношения были странными: приходилось общаться с такими людьми, с которыми в Китае обычно не общаешься.
Ч.Х.: — Студенты ведут себя более открыто, чем у нас, у каждого больше шансов показать себя на занятиях. Преподаватели работают иначе. Часто требуют делать презентации. Методика преподавания иностранного языка другая: сначала практика, потом теория. В аудитории главное — говорить. В Китае у студентов с разговорным русским проблемы. Предложения строят исходя из китайской логики, просто подставляют в них русские слова. В России я видел много студентов, которые владеют несколькими языками. Не так хорошо знают грамматику, зато отлично говорят. Если бы я сам преподавал русский язык, то по русской системе. Это не скучно. Слова не забываются, развивается чувство языка. Китайские студенты не любят смотреть русские фильмы, сериалы, а надо.
— Известно, что китайцы большое внимание уделяют еде. Что вы можете сказать о русской кухне?
Л.Л.:
— Она не сильно отличается от китайской (чего не сказать о европейской кухне), может быть, потому что наши страны рядом. Я полюбила русские блины и куриный бульон. Русское чаепитие не так нравится. Китайцы не пьют так много чая, а если пьют, то без пирожных и прочих сладостей, которые, по-нашему, мешают насладиться вкусом чая.
Ч.Х.: — По-моему, исконно русских блюд в России не так много. В целом кухня отличается от китайской, продукты разные: мука другая, например. Во время приема пищи хлеб очень важен. Интересен порядок подачи блюд: первое, второе, третье. Мне нравятся супы (особенно солянка, окрошка), часто ем пирожки, торты, йогурт. Я ленив, редко сам готовлю, чаще покупаю, поэтому к русской еде привык.
— Как вам показалось, интересуются ли русские китайской культурой?
Ч.Х.:
— Некоторые. Русские интересуются в первую очередь американской и европейской культурами. На одном занятии в университете у русских студентов зашел разговор о Китае. И я понял, что у них совсем другая информация о нашей стране. Например, на праздник фонарей (только в это время) в Китае готовят специальное блюдо — юаньсяо, сладкие шарики, они всегда белые. А в России почему-то считают, что они разноцветные и что это очень популярное в Китае блюдо, которое не привязано к празднику. Мы впервые такое услышали. Когда говорили о том, как живут в Китае, то показывали фото «типичных» китайцев. Но типичные китайцы не ходят в костюмах, только в редких случаях.
— Каковы ваши планы относительно изучения русского языка?
Л.Л.:
— После шести месяцев обучения в России я не чувствую прогресса в своем русском. Думаю, я не так хорошо использовала данный мне шанс. По возвращении в Китай многие из нас посчитали, что мало общались с русскими. И это одна из причин, почему я снова решила ехать в Россию (теперь уже в ТюмГУ) — улучшить русскую разговорную речь. Иногда я задумываюсь: правильно ли я выбрала специальность? У меня замкнутый, необщительный характер, трудно заставить себя много общаться с окружающими, а для изучения языка это необходимо.
Ч.Х.: — Планирую еще год проучиться в России (это будет уже третий год), потом работать переводчиком, потом еще учиться на заочном. В конце концов найти нормальную работу. Но сейчас мне надо узнавать, как русские разговаривают в повседневной жизни. Научные статьи, конечно, пока трудны, но русский язык в целом уже понятен.
Нравится

Статьи по теме

№191 (5399)
27.10.2011
Яна Полухина
Россия — Китай: что мы знаем друг о друге?
№26 (5234)
17.02.2011
Яна Полухина
Русский лаовай: что о нас думают

Новости

09:05 29.11.2013Молодёжные спектакли покажут бесплатноСегодня в областном центре стартует V Всероссийский молодёжный театральный фестиваль «Живые лица», в рамках которого с 29 ноября по 1 декабря вниманию горожан будут представлены 14 постановок.

08:58 29.11.2013Рыбные перспективы агропромаГлава региона Владимир Якушев провел заседание регионального Совета по реализации приоритетного национального проекта «Развитие АПК».

08:49 29.11.2013Ямалу — от ПушкинаГлавный музей Ямала — окружной музейно-выставочный комплекс им. И.С. Шемановского — получил в свое распоряжение уникальный экспонат.

Опрос

Как вы отнеслись к отказу Украины от интеграции с Европой?

Блоги

Евгений Дашунин

(126 записей)

Давайте сегодня взглянем на самые важные технологические прорывы.

Светлана Мякишева

(64 записи)

20 приключений, которые я смело могу рекомендовать своим друзьям.

Ольга Загвязинская

(42 записи)

А что такое «профессиональное образование»?

Серафима Бурова

(24 записи)

Хочется мне обратиться к личности одного из самых ярких и прекрасных Рыцарей детства 20 века - Янушу Корчаку.

Наталья Кузнецова

(24 записи)

Был бы язык, а претенденты на роль его загрязнителей и «убийц» найдутся.

Ирина Тарасова

(14 записей)

Я ещё не доросла до среднего возраста или уже переросла?

Ирина Тарабаева

(19 записей)

Их не заметили, обошли, они – невидимки, неудачники, пустое место...

Андрей Решетов

(11 записей)

Где в Казани работают волонтеры из Тюмени?

Любовь Киселёва

(24 записи)

Не врать можно разве что на необитаемом острове.

Топ 5

Рейтинг ресурсов "УралWeb"