Туристический путеводитель — книжный жанр, который, почти как детектив, всегда находит своего читателя. И это неудивительно: нам свойственно путешествовать, пусть даже в границах родного города, и узнавать что-то новое.
Курс ЦБ РФ
сегодня USD91.2653EUR100.7421
Погода на сегодня | ||
---|---|---|
Тюмень | +19...+21 °C | |
Ханты-Мансийск | +20...+22 °C | |
Салехард | +20...+22 °C |
Общество
Так где же найти улицу Пристанскую?!
Если путеводитель под рукой, в нем всегда можно уточнить факты, даты, имена и т.д. Его берут с собой в дорогу, чтобы не сбиться с пути, сориентироваться в незнакомом месте. Для этого путеводители снабжают схемами, картами, фотографиями. В них приводится достоверная информация, точные адреса и цифры.
Невозможно поверить, что кто-нибудь думает иначе. Создатели двух небольших книжек по 76 страниц каждая почти карманного формата под названием «Путеводитель «Тюмень» и «Путеводитель «Тобольский тракт» наверняка тоже об этом знали, когда приступали к их изданию. Но, оказывается, одно дело — знать, и совсем другое — применять знания на практике. Сразу замечу: кавычки, которые необходимы после слова «Путеводитель» в соответствии с правилами русского языка, на обложках отсутствуют. Можно было бы не обратить на эту «мелочь» внимания и отнести на счет радетелей современной полиграфии, оккупировавшей право диктовать свои условия, если бы не изобилие ошибок и подобного рода, и иных внутри книг. Нет практически ни одной страницы, свободной от них.
Понятно, что любая книга — плод совместных усилий многих людей, прежде всего авторского труда и издательского. Авторы могут предложить хороший текст, видеоряд, но именно профессионализм издателей обеспечит «готовность блюда к употреблению». В путеводителях отсутствует редактор, почему, вероятно, и получился в некотором роде полуфабрикат. Над ними бы еще работать и работать, шлифовать текст, совершенствовать структуру, исправлять ошибки…
На первой же странице текста (с. 2), например, Урал написан со строчной буквы. На следующей (с. 3) странице подпись под фотографией «Здесь пролегал Тюменский волок (р.Тура в районе вантового пешеходного моста)» встретится в дословном варианте еще три раза — на с. 7, 19, 52. Последний раз эта подпись будет стоять под фотографией филармонии. Есть и огрехи верстки — «висячие» строки, разорванные слова…
На месте титульной страницы помещена реклама отеля «Vostok» (именно так!). Если он является правообладателем, то ему следовало поставить знак охраны авторского права (копирайт). Впрочем, найти правообладателей не представляется возможным, поскольку копирайт использован неправильно. Создатели этих книг что-то где-то о нем слышали, но… А ведь имеется и специальный ГОСТ, и закон «Об авторском праве и смежных правах», которые никто не отменял. В результате грозное предупреждение на с. 1 (кстати, нумерация страниц выполнена тоже с нарушением издательских требований) о том, что копирование, редактирование, публичное распространение содержания (!) издания без письменного разрешения правообладателя запрещены, остается пустым звуком.
Путеводитель характеризуется как справочник, содержащий сведения о каком-либо географическом пункте, расположенные в удобном для следования или осмотра порядке. В определении справочника подчеркивается, что это издание, носящее прикладной, практический характер, имеющее систематическую структуру или построение, к примеру, по алфавиту заглавий статей. Нетрудно заметить, что в этих трактовках акцентируются слова «порядок», «структура», «система». Однако в книгах, о которых идет речь, материал излагается достаточно хаотично, непонятен принцип, положенный в основу, — не алфавитный, не исторический…
«Содержание» как таковое, как раздел в путеводителях имеется, но и в том, и в другом не обошлось без путаницы. Например, указано, что улицу Пристанскую надо искать на с. 72, а она находится на с. 74 (Путеводитель «Тюмень»), раздел «На выезде из Тюмени» — на с. 6, а его вообще нет (Путеводитель «Тобольский тракт»). Ни в одной из этих книг нет аннотации либо какого-то другого вводного материала с объяснением идеи, концепции издания. Непонятно, почему в тексте много фактов прошлого и нет современности, почему книгу называют «Тобольский тракт», а в ней помещен материал о Ялуторовске, Ишиме… Наконец, вряд ли уместен в таком жанре, как путеводитель, прием, примененный на с. 37, где под фотографией можно прочесть: «Узнаете этот дом?»
Статьи по теме
Новости
09:05 29.11.2013Молодёжные спектакли покажут бесплатноСегодня в областном центре стартует V Всероссийский молодёжный театральный фестиваль «Живые лица», в рамках которого с 29 ноября по 1 декабря вниманию горожан будут представлены 14 постановок.
08:58 29.11.2013Рыбные перспективы агропромаГлава региона Владимир Якушев провел заседание регионального Совета по реализации приоритетного национального проекта «Развитие АПК».
08:49 29.11.2013Ямалу — от ПушкинаГлавный музей Ямала — окружной музейно-выставочный комплекс им. И.С. Шемановского — получил в свое распоряжение уникальный экспонат.
Опрос
Блоги
Серафима Бурова
(24 записи)Хочется мне обратиться к личности одного из самых ярких и прекрасных Рыцарей детства 20 века - Янушу Корчаку.
Наталья Кузнецова
(24 записи)Был бы язык, а претенденты на роль его загрязнителей и «убийц» найдутся.